滴答網訊 今天上網的時候看到一則新聞,如下:
近日,一位網友在新浪微博上發(fā)文稱中美護照存在差異:"在美國護照中有這樣一句話:不管你身處何方,美國政府都是你強大的后盾。在中國護照中有這樣一句話:請嚴格遵守當?shù)氐姆?,并尊重那里的風俗習慣。"
一天之內,該條微博的轉發(fā)達到了5815次,而評論也有1622次之多。在網友的評論中,大多是負面評價和惡意揣測,有網友評論道:"中國人一向能忍就忍的,都成忍者神龜了。在百度上搜索發(fā)現(xiàn),僅僅3天時間,關于這段"中美護照差異"的文字的網頁超過百萬。兩家機構都稱,上述微博內容純屬謠言。
我剛好最近幾天休息,住在泰國當英語外教的美國人Conner家里,經過他同意后,拍了些照片,仔細對比看兩國護照有什么區(qū)別。
封面
第一頁,中國
美國
關照頁,中國
美國
意思和中國的那一頁差不多,但措辭更嚴謹一些。并用了三種語言,英語,法語,西班牙語。
美國護照繼承了類似于洗衣機說明書的風格,廢話特別多。翻到這頁就明白了,密密麻麻寫滿了各種出國前,出國后的注意事項。
不算特別嚴謹?shù)姆g,但意思能到:
在國外時:
1. 要去偏遠的國家先跟大使館打個招呼,注冊一下
2. 小心人身財產安全
3. 別觸犯當?shù)胤桑ㄕf中國護照上有這條是謠言,而美國護照上還真有寫)
4. 遇到麻煩了記得找最近的美國大使館
5. 發(fā)生天災了記得先給爹娘和哥們打電話報平安
6. 在國外工作了記得還得向美國納稅哦
7. 哪里有社會動亂了要向政府報告
8. 干對不起國家的事小心會取消你國籍
這條寫得特別細,又分了好幾點,
1. 加入他國國籍
2. 向他國宣誓效忠
3. 在他國參軍
4. 在他國政府工作
5. 正式地說你不想當美國人
最后還友情提醒了一句,要是真被取消了國籍,你還能拿回你交的稅哦。政府待你不薄啊。