投票,因為我們的孩子會領導美國
廣告牌上除了7種語言的“投票”字樣外,還用英文進行了標注:“請為咱們的將來投票所有都取決于你”(Vote for Our Future—It’s Up to You)。何海倫說,“大多數(shù)第一代移民都會說,‘我來這(參加投票)是由于我的孩子和他們的未來,他們未來會引導美國,他們已經是真正的美國人,他們會投票’”。何海倫還彌補說,“我們想讓大家清楚的是,就跟其余方面一樣,孩子們會模擬父母的行動,所以父母們須要效仿國民首領,給孩子們建立模范,介入投票?!焙握f,這也是為什么這些廣告牌會用孩子們的臉作為背景的起因。據悉這些廣告牌將在比弗魯因路(Beaver Ruin Road)和史蒂夫·雷諾茲大道(Steve Reynolds Boulevard)之間向南北雙向的過往車輛各展現(xiàn)兩周。
廣告,要用移民看得懂的語言
據亞特蘭至公共播送(Public Broadcasting Atlanta)報道,這些直立在公路旁邊的廣告牌由亞裔美國人法律征詢中央(Asian American Legal Advisory Center,AALAC)援助,分辨用7種亞洲語言中文、越南語、韓文、日文以及泰語等標注“投票”兩字,旨在增添亞裔移民的投票人數(shù),培育亞洲移民參與大選意識,擴展選民范疇。亞裔美國人法律咨詢核心的履行董事何海倫表現(xiàn),昆內特郡是該地域移民增加敏捷的區(qū)域之一,而作為佐治亞州第二人口多的大縣,在這里放置“投票”廣告牌非常必要。
據美國僑報網編譯報道,沿著美國I-85州際公路始終向北,進入亞特蘭大昆內特郡(Gwinnett County)后,你會發(fā)明一些新豎起的廣告牌標記,這些廣告牌充滿孩子的笑容,上面還有些不太輕易辨認的字。假如你從這里經由,不要奇異,因為這些廣告牌是面向特別觀眾的,它們在向特定的人群“轉達”信息。